🌟 남의 잔치[장/제사]에 감 놓아라 배 놓아라 한다

속담

1. 다른 사람의 일에 이래라 저래라 간섭한다.

1. SAY 'PUT A PERSIMON HERE, PUT A PEAR THERE' AT ANOTHER PERSON'S PARTY[SHELF/ANCESTRAL RITES]: To interfere in the business of someone by saying 'do this, do that'.

🗣️ 용례:
  • Google translate 언니는 면접 보러 가면서 옷을 뭐 그렇게 촌스럽게 입고 가?
    Why do you dress so tacky on your way to an interview?
    Google translate 남의 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 하지 말고 너나 잘해.
    Don't tell me to let go of the boat, just do yourself a favor.

남의 잔치[장/제사]에 감 놓아라 배 놓아라 한다: say 'put a persimon here, put a pear there' at another person's party[shelf/ancestral rites],人の祭祀に柿を供えろ梨を供えろと口を出す。隣の宝を数える,A la fête de quelqu'un (dans le magasin d'autrui ou lors du culte rendu à la mémoire des ancêtres d'autrui) dire de mettre des kakis ou des poires',decir que ponga pera o caqui en la fiesta de otra persona,يتدخل في شؤون الآخرين,бусдын хэрэгт хошуу дүрэх,(ở bàn tiệc [lễ tang, bàn cúng] của người mà hết bảo đặt quả hồng lại bảo để quả lê),(ป.ต.)สั่งให้วางลูกพลับ ลูกสาลี่ในงานเลี้ยง(การค้าขาย, งานเซ่นไหว้บรรพบุรุษ)ของผู้อื่น ; ยุ่งเรื่องของชาวบ้าน, เจ้ากี้เจ้าการ,,лезть в чужой огород; лезть не в своё дело; соваться со своим носом,在别人的宴会(主场/葬礼)上,又让放柿子又让放梨;多管闲事,

💕시작 남의잔치장제사에감놓아라배놓아라한다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


복장 표현하기 (121) 교육 (151) 하루 생활 (11) 인사하기 (17) 언론 (36) 환경 문제 (81) 사회 문제 (226) 위치 표현하기 (70) 감사하기 (8) 약속하기 (4) 스포츠 (88) 가족 행사 (57) 사과하기 (7) 인간관계 (255) 대중 문화 (82) 집안일 (41) 공연과 감상 (52) 주거 생활 (48) 언어 (160) 요일 표현하기 (13) 주말 및 휴가 (47) 영화 보기 (8) 경제·경영 (273) 철학·윤리 (86) 직장 생활 (197) 소개하기(자기소개) (52) 가족 행사-명절 (2) 건강 (155) 시간 표현하기 (82) 한국의 문학 (23)